Seminario presso l’aula Coworking
4 novembre 2025, ore 17.00 – aula Coworking, palazzo di Lingue, via S. Francesco 22 – 37129 Verona. Relatore: Frédéric Tinguely (Université de Genève.
Interessante seminario martedì 4 novembre 2025, alle ore 17.00, tenuto dal Prof. Frédéric Tinguely dell’Università di Ginevra. Presso l’aula Coworking situata presso il Palazzo di Lingue.

Seminario dottorale Editoria ed Eresia
Incontro che si inserisce all’interno del seminario dottorale Editoria ed Eresia (https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&id=9984), diretto dalla prof. Rosanna Gorris Camos
Presentazione di due testi letterari
Il prof. Tinguely terrà una conferenza intitolata “Difficilior potior: traduire la poésie lyrique du Cinquecento”.
In questa occasione, il Professore presenterà i suoi due ultimi volumi:
Il primo testo è dedicato alla traduzione delle Rime dell’Ariosto (L’Arioste, “Sonnets”, édition bilingue. Traduction de l’italien, présentation et commentaires par Frédéric Tinguely, Verdier, 2025 (https://editions-verdier.fr/livre/sonnets/). Il secondo si ispira alla poesia femminile nel Cinquecento (in corso di preparazione presso la casa editrice Verdier)
- Il primo lavoro costituisce la prima traduzione francese dei sonetti ariosteschi. Sono temi audaci e affascinanti che influenzarono i più grandi poeti di Francia, tra cui Du Bellay e e Ronsard. Tramite esempi puntuali.
Frédéric Tinguely, in questo contesto, illustrerà le proprie scelte traduttologiche indagando questi versi concepiti alla corte di Ferrara. Si tratta di sonetti del corpo e del desiderio. Sonetti sensuali e delicati, ironici e raffinati; un testo tuttavia che però non manca mai di esaminare le ombre che li attraversano. Ombre che, spesso, sono le nostre stesse ombre.
Lo specialista presenterà inoltre l’Antologia bilingue (che sarà pubblicata nel 2026), in cui analizza la produzione letteraria di alcune poetesse del Cinquecento. Si tratta di figure complesse e determinanti nell’arricchimento e nell’evoluzione della poesia del Rinascimento.
Breve bibliografia
Frédéric Tinguely è Professore ordinario all’Université de Genève, dove insegna Letteratura Francese del XVI e del XVII secolo (https://www.unige.ch/lettres/framo/enseignants/corps-professoral/frederic-tinguely).
Tra le sue principali pubblicazioni e traduzioni, oltre ai volumi menzionati, segnaliamo:
“La Lecture complice. Culture libertine et geste critique”, Droz, «Les seuils de la modernité», 2016;
“Le voyageur aux mille tours. Les ruses de l’écriture du monde à la Renaissance”, Champion, 2014;
“Le fakir et le Taj Mahal: l’Inde au prisme des voyageurs français du XVIIe siècle”, La Baconnière, 2011;
“L’Écriture du Levant à la Renaissance: enquête sur les voyageurs français dans l’Empire de Soliman le Magnifique”, Droz, 2000;
“Un libertin dans l’Inde moghole: les voyages de François Bernier (1656-1669)”, édition intégrale préparée par Frédéric Tinguely (dir.), Adrien Paschoud et Charles-Antoine Chamay, Chandeigne, 2008;
“Gaspara Stampa, Douze sonnets”, traduits et présentés par F. Tinguely, « Po&sie », 190, 4, 2024;
Pietro Bembo/Pierre de Ronsard, “Sonnets croisés”, traduits et présentés par F. Tinguely, «Po&sie », 189, 3, 2024;
Isabella Morra, “Sonnets”, traduits et présentés par F. Tinguely, « Po&sie », 187, 1, 2024;
Ludovico Ariosto, “Dix sonnets”, traduits et présentés par F. Tinguely, « Po&sie », 175, 1, 2021.
Maggiori informazioni al seguente link


















